Singapore’s YouTubers Poke Fun at Locals and Expats

Published on June 30, 2016 in The Wall Street Journal: Expat:

As many expats and students of foreign languages can tell you, humor is often the final frontier in cross-cultural communication. Jokes risk falling flat, are a nightmare to translate and have the potential to offend. But they can also be a way for expats to understand the cultural norms of their new home.

Local movies and television shows can help, but the grassroots nature of YouTube videos can be even better. On YouTube, the comedy is rougher, the jokes are more of the moment, and the creators are more accessible, often responding to viewers’ questions in the comments sections. And you don’t have to suffer through being the only person not laughing in a comedy club.

Despite Singapore’s reputation as a place that limits free speech, several homegrown YouTube channels offering self-parodying commentary on local topics have sprung up in the past few years. Among the first were Wah!Banana and Night Owl Cinematics (Ryan Sylvia), which were both launched in the second half of 2012, and currently rank as the second and third most-subscribed-to channels in Singapore. The original cast of Wah!Banana has since left to form TreePotatoes, which is now number five. With topics like What Foreigners Think of Singapore and 11 Types of Singaporean Colleagues, these YouTubers have created a space where both Singaporeans and expats can chuckle about Singapore’s unique, sometimes absurd, quirks.

For example, one thing that often comes up is the kiasu attitude of many Singaporeans. The most accurate translation of kiasu is probably FOMO — fear of missing out — which Wah!Banana, Night Owl Cinematics and TreePotatoes all duly mock. The videos depict people waiting in a line just because it’s long, hoarding free ketchup packets, and trampling others to be first on a bus. These not only highlight Singaporeans’ ability to laugh at themselves, they also lessen the “us versus them” mentality expats occasionally develop.

“I think our videos help to show expats a side of Singaporean life they wouldn’t usually get to see unless they have very close local friends,” said Aaron Khoo, a producer, writer and actor on TreePotatoes. “The typical media portrayal of Singaporeans in recent years tends to shy away from the local culture and Singlish,” the local variant of English blended with Chinese dialects, Bahasa Malaysia and Tamil. “We prefer to embrace the local identity and laugh at its idiosyncrasies.”

Lingyi Xiong, a producer, writer and actor on Wah!Banana, said that often the depiction of Singapore in overseas media “is about how modern or advanced this place is, or it’s about the food in hawker centers. It’s nice but it’s traditional. It’s not really local enough.” The channel’s 10 Types of People in the Hawker Center video offers a tongue-in-cheek counterpoint.

Sylvia Chan, who co-founded Night Owl Cinematics with her husband Ryan Tan, said “our videos showcase how we behave and how we are. Many expat friends and fans tell us that our videos taught them how to interact with their Singaporean colleagues,” and are an “unofficial portal to know and understand Singapore.”

Expats get a chance to laugh at themselves too. The Wah!Banana video Ang Mo vs Singaporean remains one of their most popular. Ang mo is Hokkien for “red-haired” and has long been the local slang for “white person.” Its use is periodically mean-spirited but most often is not. In the video, sometimes Singaporeans are the butt of the joke and sometimes Caucasians are, but most of the parodies are funny.

YouTubers can get away with presenting a more grounded, less politically correct version of life in Singapore than other media outlets, most of which are government-owned. However, they still operate in a country that saw a teenaged YouTuber arrested for obscenity and “insulting communication” charges last year. As a result, Singapore never comes off looking too poorly despite the satirizing.

Night Owl Cinematics’ If Singaporeans Were Honest video, made for the country’s 50th National Day celebration, is one of the few exceptions. Criticizing Singapore’s bad points with heavy sarcasm, the video begins with a disclaimer on “vulgarity” and ends with reassurances that the criticism is meant as a patriotism-tinged reminder for Singaporeans to be kinder and more grateful. In this way, homegrown YouTube channels not only reveal local humor, but also show how values and traditions actually translate into everyday life.

Like all introductions, there is a learning curve. “Foreigners might have difficulty understanding our accents and our content when they first watch our videos,” Ms. Xiong said. “For some of our videos, you do have to spend a period of time here to understand them better. I think some of the jokes are quite unique. They’re definitely funnier if you’ve been here a while.” Aware of the barrier that Singlish often presents, Night Owl Cinematics includes subtitles on their videos.

As for the future of YouTube in Singapore, the challenge now is to continue appealing to the niche that made them popular while also pivoting to a general audience. Ms. Chan noted that three years ago she thought their site would shift to more international content. “But the thing is we realized despite us focusing on our Singaporean-ism, we gained a lot of international and foreign audience during this period.” Similarly, Ms. Xiong has seen their viewer demographic shift from 80% males aged 25 and younger to a 50/50 gender divide. Although 18-34 is still their main age group, it’s less than 30% of their total audience.

The major problem with local YouTube channels, said Ms. Xiong, is the lack of variety. Like the country itself, Singapore’s community of YouTubers is relatively small, so content and ideas often overlap.

Nevertheless, Ms. Xiong said she thinks more diversity is on its way. “I’ve seen some new players this year…and they seem really promising and new and different.” She added that the Wah!Banana team is considering making a “Shit Expats Say” video in the coming months. I can’t wait.

Minding Your Manners

Published on May 1, 2015 in the Singapore American Newspaper:

Etiquette can be tough to master at home, let alone abroad. It seems like there’s always something new to learn. For example, I only just found out that if a Singaporean woman introduces herself as Madame Lim, she is using her maiden name, as opposed to when she uses Mrs. Hoh, which is her married name.

As a tourist in Singapore, you’ll likely be forgiven your faux-pas, but if you’re an expat doing business here, it’s a good idea to adapt to the work environment. As the saying goes, “Think global. Act local.”  When you put in the effort to understand local expectations, it not only shows your clients that you respect them, but will also enable you to adjust your marketing strategy or meeting style for a greater chance of success.

Punctuality is a virtue so arrive to meetings on time. Introductions are almost always in order of age. Ethnic Chinese generally use a very light, extended handshake feeling the traditional Western bone-crushing grip is offensive. Chinese men and women may shake hands, but the woman must always extend her hand first. Older ethnic Malayasian men may only shake the hand of another man. Younger Malays sometimes shake hands with foreign women, but it is more appropriate to bow the head which is how two Malay women meet. Indians may shake hands with members of the same sex and will smile and nod when being introduced to somebody of the opposite sex. Hugs are rare in the US in business, but pretty much non-existent here even between friends. Don’t back slap or high five either. In general, folks here simply don’t like to be touched.

If you’re introducing two people, state the name of the more senior or more important person first. When meeting with a Singaporean counterpart, wait for him or her to introduce you to the rest of the team. Avoid using first names until your Singapore counterpart suggests it. This is especially important when dealing with older people. In fact, most Chinese counterparts will introduce you by your last name.

Resist the temptation to give compliments. Giving or receiving compliments is not common in Chinese culture. In fact, if you do give one, your counterpart will probably respond with the words, “Not at all” or “It is nothing” rather than “Thank you.” Conversely, Singaporeans think nothing of asking highly personal questions that Westerners considered inappropriate.

Kang Ha Pheng Sim Kok Building

Here as in Japan, you should use both hands to pass your business card with your name facing the person. Study the card. Take the time to ask how to pronounce their name properly. Leave the card on the table horizontally facing you during the meeting. This is a sign of respect. Whatever you do, don’t put it in your back pocket. Never deal out your own cards like a deck of cards.

In Chinese culture, it’s important for people to see the exit. Since 70% of Singaporeans are of Chinese descent, it’s best you sit with your back to the door. Generally, you will be told where to sit as there is a strict hierarchy so simply wait to be told where to sit and you’ll be okay.

Appropriate dress depends on the industry in which you’re working. Finance jobs, for example, generally demand a full suit and tie whereas many other industries in Singapore are much more casual. Try to gear your style to the client’s.

Everybody likes to feel as if they’ve won, but this is particularly important in the Chinese culture. If you’re selling something, for example, give an initial price with a room for negotiation.

Most cultures consider it polite to offer a visiting client or business partner something to drink upon their arrival. In the US and the UK, we expect glasses of water to at least be chilled or better yet have ice. Room temperature water smacks of a half-hearted attempt to provide a nice drink. But in Malaysia, Singapore and a few other Southeast Asian countries, it’s a nice gesture to clarify whether they would prefer warm or cold water. The belief that drinking too much cold water will make you sick is still a fairly common one so if you can handle warm water, it’s probably best to just sip and make do.

Once refreshments are handled, it’s time to get down to business by…not talking about business right away. Relationships, rather than strict economics, rule business partnerships in Asia and so the straightforwardness that Americans value so highly can strike the wrong tone. We think we’re being honest and not wasting time, but the chunk of the business meeting you devote to small talk can often be the most productive part of the rendezvous. However, no matter how well that conversation goes, it can still be difficult to determine whether or not you have successfully made your case. In the same way that Singaporeans value relationships, they are also often reluctant to say “no” outright. Part of my job requires me to pitch our consulting services one-on-one to potential clients and I can never tell if I’ve made a sale until the moment they sign up. Some of the best conversations I’ve had have led nowhere, while conversations I wrote off as a wash led to that person buying a package several weeks later.

Singaporeans often put more stock in facial expression, tone of voice and posture than in the spoken word. They pay as much attention to what isn’t said to what is said. Silence is actually quite important in negotiation. By pausing before you answer, you signal that you’ve really stopped to think about what the other person said and how you want to respond. This is a symbol of respect while responding quickly is seen as rude behavior. Speaking loudly is also a sign of rudeness. Most locals speak softly and sometimes smile to avoid embarrassment and not necessarily because they think what you said is all that funny. If you’ve been getting a lot of smiles in your meetings, it may not be because you’re the stand-up comedian you think you are!

Something else rude? Moving something with your shoe or pointing the soles of your shoes towards somebody so don’t prop your feet up on the table. Things like pointing and whistling are totally unacceptable. Shrugging and winking are confusing.  Never write anything in red ink.

If you’ve lived here for more than ten minutes, you know that food is a big deal in Singapore. Business lunches can be super fancy or a quick meal at a hawker center. If you’re hosting, remember that Muslims don’t eat pork and devout Muslims should be taken to a halal restaurant. Hindus don’t eat beef. And there are no three martini lunches in Singapore. In general, drinking during the day is frowned upon, but drinking at night is acceptable and often an important part of bonding with clients.

Another thing to be mindful of is how you speak about Singapore. While Singaporeans themselves will be the first to admit they love to complain, that doesn’t give you equal rights to whine. Think about how you would feel back home if an expat complained about life in your city. Even if you agreed with their gripes, you would likely still feel a pang of defensive patriotism. Keep your bellyaching about the restaurant service or the weather to your own circle of friends and out of any professional relationships.

At the end of the meeting, guests should be walked to the elevator. High-ranking guests should be walked to the car. When a Singaporean offers to send you to the airport, they are literally offering to take you or collect you themselves.

Nevertheless, being polite on local terms doesn’t mean relinquishing all the traits that have made you successful back home. I begin my workshops by stating outright that I’m a loud American, which means I’m going to make them talk in class, urge them to work in groups and expect them to ask questions. The belligerent interactivity is often novel for adults who were taught in the more restrained Singapore style. When mixed with elements they’re to which they are more accustomed, communication not only becomes easy, it becomes enjoyable.

And don’t forget the number one rule of doing business in other countries: if you accidentally offend, simply apologize and take the lesson with you.

Singapore American logo

 

History’s Different Facets: Confronting New Perspectives in Vietnam

Published on April 7, 2014 in Young & Global Magazine:

War Remnants Museum

Here’s a question you probably weren’t asked in history class: Who won the American War? If you’re a little confused as to which war I’m referring to, you’re probably not Vietnamese. To the rest of the world, the prolonged struggle from 1959 to 1975 between communist-backed northern Vietnam and the United States-supported south is commonly known as the Vietnam War. A recent visit to Ho Chi Minh City (formerly Saigon) taught me that history would never be an easy topic to confront or discuss abroad, but that it is worth trying.

A great many Westerners know little about the history of Vietnam before or after this gruesome conflict. The Southeast Asian nation makes a single, traumatizing cameo in American history books, and students will rarely learn about Vietnam from any other angle. While it would be ideal if our education about other nations were more holistic, it isn’t unusual or even remarkable that Americans are taught about the world mainly through our own country’s actions and interactions.

However, it is often forgotten—as in the case of Vietnam—that the foreign players in our nation’s history have long and rich backstories of their own. This is why travel continues to be vital in an era when every nation on earth is represented by galleries of photos on the internet and summaries on Wikipedia. When we go out into the world, we relocate not just our physical bodies, but our minds as well. We are granted the ability to hear these countries’ histories as narrated from their points of view.

This can be frustrating. The history of the world you learned in school will likely be quite different from the recounting you hear abroad, especially when it comes to conflict. It may be tempting to enforce your own nation’s version of events as the “correct” one, but it is important to remember—whether you travel the world or not—that there will never be one entirely accurate account of history. Retellings vary from textbook to textbook, city to city, and country to country. Authors and historians make assumptions, mistakes, and oversights, just like the rest of us. In some cases, you will come across obvious biases or misrepresentations—such as in North Korea’s museums, which feature a clearly false retelling of world events—but most variations will not be so blatant.

History is a collection of human experiences, and each person experiences the world through a unique lens. This lens is heavily influenced by cultural norms and heritage, and many people are unaware of how deeply embedded these influences are. For example: a person who grows up in a powerful, independent country will learn (through formal teachings and subliminal cultural osmosis) to judge the world differently than one who grows up in a country influenced by foreign invasions and occupation. A person who grows up with more than enough to eat is going to appraise a meal differently than a person who grows up with barely enough. A nation that venerates honesty is going to reflect on war differently than a nation that venerates societal harmony.

Modern Propaganda

It is easy to become emotional when faced with an unflattering version of history, particularly if you are American or British or Japanese. You may become angry with your own country, as perhaps you wonder why your teachers failed to cover certain historical events in class. Or you may direct your anger at the country you’re visiting, as perhaps you believe this retelling of events to be unfair. You may feel the urge to completely write off this account of the past, but by doing so you sacrifice a tool for gaining insight into the nation that authored the account. Instead of reacting blindly to this unattractive portrayal of your country, ask yourself why this portrayal exists in the first place.

The War Remnants Museum in Ho Chi Minh City attracts approximately half a million visitors annually and has become one of the city’s most popular tourist sites for foreigners. I left the museum in tears, shaken and bewildered by the unforgivingly vivid photographs of American soldiers smiling next to dismembered men, the piles of slaughtered women, and the children torn apart by U.S. bombs. It might be tempting to decry the War Remnants Museum as propagandist. After all, the museum depicts American soldiers as genocide machines who invaded this country for no reason, and there is almost no mention of any of the Vietnamese-on-Vietnamese atrocities that occurred. But it is worth mentioning that many of the photographs are from vetted American sources and it is worth considering why the Vietnamese government would choose to portray the conflict in such a manner. What might their objective be? And what does it say about them?

By framing this part of history in this way, the War Remnants Museum presents a national Vietnamese identity via its suffering. As a country literally and emotionally split in two by a bloody conflict, a unified identity was an uncertain reality, one that needed to be reinforced. And how better to unite people than to depict them with a common enemy? But this enemy isn’t the United States, however much the violent exhibitions may suggest that it is.

The ground floor of the museum is devoted to the international antiwar movement and the museum does take care to include Americans among the posters, newspaper snippets, and photographs: a B-52 pilot who defected, protests in Washington DC, quotes from Martin Luther King Jr., and so on. The Vietnamese government may want its population to forget how divided it once was, but the last thing it wants is to incite its people into another imbroglio. Thus, while the museum has no qualms about demonstrating the gory actions of the United States, the enemy it wants visitors to remember and fear is the brutality of conflict. We are supposed to understand that ideologies may be grand and noble, but for the civilians on the ground, war is never anything but senseless and inhuman.

In this case, I agree with the choice to portray history this way, even though I left the War Remnants Museum bawling. Most high school history textbooks explore the macro trends that spurred international conflict but don’t expound upon the grisly trauma. And so, it is occasionally necessary to recall that history happened to people. However, while Ho Chi Minh City’s visceral museum is an indispensable reminder of the human element of war, it is also necessary to remember that no matter how mindlessly violent, no conflict is created in a vacuum. Vietnam’s suffering was real and important, but it was not the entire story.

The War Remnants Museum displays some of what occurred during the Vietnam War, actions and reactions, but not why it occurred. Framing the war as a foreign invasion streamlines Vietnam’s role in the struggle, but it subsequently oversimplifies the convoluted and interlocking series of world events that led up to the conflict in the first place. The Vietnam War was only possible due to the tense atmosphere of the Cold War, which cannot be understood without understanding World War II, which in turn cannot be understood without knowing World War I. To fully understand the reasons for the Vietnam War, one has to go back a full century to the beginning of French colonial rule in Southeast Asia. Empathy alone will not prevent history from repeating itself; we must be knowledgeable as well. Thus, it is important when considering a nation’s past to strike a balance between the causes of war as well as the effects. The global currents and ideological conflicts that take place on a macro scale are crucial to understanding why any individual human being would slaughter another.

History gives us context for what we encounter when we travel and while it empowers visitors to be understanding, equally important are your own eyes. Present-day Ho Chi Minh City is bustling and cheerful. The streets are replete with coffee shops, clothing stores, and petite hotels, in front of which women in nón lá (the traditional conical hat) sell baguette sandwiches, bowls of noodles, soft drinks, and fresh coconuts. Tourists are welcomed. When it rains, foreigners and locals hide under the same awnings and share incredulous laughs at the strength of the downpour. This is a far cry from the horrific depictions in the War Remnants Museum and from the somber history featured in Western textbooks. It is important to be aware of the complicated history and to feel personally how brutal conflict is, but it is also vital to take stock of the living, breathing present and to see how the soul and culture of a nation is so much more than just a past struggle.

Young & Global Magazine